FANDOM


Hier habe ich drei sizilianische canti:

LiederBearbeiten

  1. Lautsprecher.png L'unioni fa la forza?/i
  2. Lautsprecher.png Ciuri Ciuri?/i
  3. Lautsprecher.png U Piscispada?/i
  4. Lautsprecher.png Infama Vinditta?/i
  5. Lautsprecher.png El me gatt (Milanese)?/i
  6. Lautsprecher.png À Flobert (Napoletano)?/i

HinweiseBearbeiten

Es sind ogg-Dateien. Sie können einfach durch rechtsklicken und Ziel speichern unter gespeichert werden. Konvertieren kann man sie mit Format Factory oder Audacity.

LiedtexteBearbeiten

L'Unioni fa la forzaBearbeiten

Omini, donni, picciriddi e vecchi
sintiti tutti li travagghiaturi
ppi chista fidi rapiti l'aricchi
ppi chista fidi ca si chiama amuri.

Amuri ppi lo pòpulu sfruttatu
e ràggia ppi li ricchi e li patruna
amuri ppi l'oppressu e l'angustiatu
ràggia ppe traditura e li latruna.

U riccu mangia bonu e dorme assai
iddu ci menti a panza e nui u travàgghiu
saziu tu non lu poi truvari mai
nuatri 'n'amu addubbari a pani e àgghiu.

A nostra ràggia contro i sfruttaturi
avi vint'anni ca a abbiamu o ventu
i falsi comunista tradituri
si la vannu vinnennu o parlamentu.

Ni cùntunu di lotti ca vincemu
di ranni passi avanti c'amu fattu
ma sempri o stissu puntu nuatri semu
fra u pòviru e u riccu nun c'è pattu.

Ìttanu 'n terra la bannera russa
pénsunu sulu e voti pp'acchianari
ppi stari cche patruna fannu a cursa
u pòpulu ci aggiuva ppi vutari.

Ma la bannera russa arrisurgìu
di 'n terra fu 'nta l'aria 'nta mumentu
i veri cumunista arricugghìu
contru i patruna e contru u tradimentu.

Nasciu u partitu i tutti l'operài
fattu di comunista giusti e boni
chiddu ca non ni pò tradiri mai
fa addivintari u pòpulu n'unioni.

L'unioni fa la forza e a forza vinci
vinci e patruna e tutti i tradituri
la lingua parra schetta e cchiù non 'mpinci
u pòpulu è lu veru salvaturi.

Ciuri CiuriBearbeiten

ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu...
Ciuri, ciuri
ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca, mi dasti ti lu tornu...
La La La La La, La La La La La...
Lu sabatu si sapi è allegra cori
biatu cu àvi bedda la muggheri.
Cu l'àvi bedda ci porta li dinari
cu l'àvi brutta ci mori lu cori.
Ciuri, ciuri
ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu...
Ciuri, ciuri
ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca, mi dasti ti lu tornu...
La La La La La, La La La La La…
Si troppu dispittusu tu ccu mia
cascu du lettu su mi 'nsonnu a tia,
si bruttu 'nta la facci e 'nta lu cori
cu tia ju' non mi vogghiu maritari.
Ciuri, ciuri
ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu...
Ciuri, ciuri
ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca, mi dasti ti lu tornu...
La La La La La, La La La La La...
Ciuri di rosi russi a lu sbucciari
amara a cui li tò paroli criri.
L'omini siti tutti munsignari
jù non ti vogghiu no! Ti nni pò iri.

U PiscispadaBearbeiten

Ci pigghiaru 'a fimminedda,
drittu drittu 'ntra lu cori
e chiancia di duluri
aya aya aya ya!
E la varca la tirava
e lu sangu nni curria
e lu masculu chiancia
aya aya aya ya!
E lu masculu
paria 'mpazzutu
cci dicia:
"Amuri miu,
nun chiangiiiri!"
Rispunnia 'a fimminedda
cu nu filu filu 'e vuci:
"Scappa, scappa,
amuri miu,
ca sinno' t'accideran!"
No, no, no,
no, no amuri miu,
si tu mori
vogghiu muriri
'nsieme a tiiia!
Cu nu saltu
si truvau
'ncucchiu, 'ncucchiu,
cori a cori,
e accussi' finiu l'amuri
di due pisci sfurtunati.
Ci pigghiaru 'a fimminedda,
drittu drittu 'ntra lu cori
e chiancia di duluri
aya aya aya ya!
E la varca la tirava
e lu sangu nni curria
e lu masculu chiancia
aya aya aya ya!
E lu masculu
paria 'mpazzutu
cci dicia:
"Amuri miu,
nun chiangiiiri!"
Rispunnia 'a fimminedda
cu nu filu filu 'e vuci:
"Scappa, scappa,
amuri miu,
ca sinno' t'accideran!"
No, no, no,
no, no amuri miu,
si tu mori
vogghiu muriri
'nsieme a tiiia!
Cu nu saltu
si truvau
'ncucchiu, 'ncucchiu,
cori a cori,
e accussi' finiu l'amuri
di due pisci sfurtunati.
Chista ena storia
d'un piscispada
Storia d'amuri
d'amuri

El me gattBearbeiten

A l'han trovàa distes in mezz a i orti
i oeucc a eren ross e un poo sversàa
me piasaria savè chi l'è quel ostia
che al me gatt la panscia al g'ha sbusàa.

L'era insci bell, insci simpatich
negher e bianch, propri on belée
se ciapi quel che l'ha copàa
mi a pesciàa ghe s'ceppi 'l dedrée.

I amis m'han dit «L'è stada la Ninetta
quella cont la gambetta sifolina
l'emm vista in mezz a i orti ier matina
che la lumava 'l gatt cont on cortel».

L'è malmostosa, de bruta cera,
e l'ha g'ha on nas svisser e gross
vedella in gir fa propi péna
e tucc i fioeu ghe dann adoss.

Incoeu a l'hoo spetada in via Savona
dopo mezzdì, quand lee la torna a cà
ghe sont rivàa adrée a la barbona
e su la gamba giusta giò legnàa.

Hoo sentù on crach de ossa rott
l'è 'ndada in terra come on fagott
lee la vosava «oi mamma mia»
me sont stremì, sont scapàa via

Stasera voo a dormì al riformatóri
in quel di Filangieri al numer duu
m'han dàa del teddy-boy, del brutt demoni
mi sont convint istess d'avegh reson.

Se g'hoo de divv, o brava gent
de la Ninetta me frega niént
l'è la giustissia che me fa tort
Ninetta è viva, ma el gatt l'è mort,

l'è la giustissia che me fa tort
Ninetta è viva, ma el gatt l'è mort.

À FlobertBearbeiten

Viernarì unnice aprile
'a Sant'Anastasia
nu tratto nu rummore
sentiett' 'e ch' paura.

Je ascevo 'a faticà
manc'a forza 'e cammenà
p'à via addumandà
sta botta che sarrà.

'A Massaria 'e Rumano
na fabbrica è scuppiata
e 'a ggente ca fujeva
e ll'ate ca chiagneva.

Chi jeva e chi turnava
p'à paura e ll'ati botte
ma arrivato nnanz' 'o canciello
maronn' e ch' maciello!

Din't vuliette trasì
me sentiette ' e svenì
'nterr' na capa steva
e 'o cuorpo n' 'o teneva.

Cammino e ch' tristezza
m'avoto e ncopp' 'a rezza
dduje pover' operaje
cu 'e carne tutt'abbruciat'.

Quann' arrivano 'e pariente
'e chilli puverielle
chiagnevano disperati
pè 'lloro figlie perdute.

«'O figlio mio addò stà
aiutateme a cercà
facitelo pè pietà
pè fforza ccà adda stà».

«Signò nun alluccate
ca forse s'è salvato»
e 'a mamma se và avvutà
sott' 'a terra ' o vede piglià.

Sò state duricie ' e muorte
p'è famiglie e ch' scunfuorto
ma uno nun s'è trovato
povera mamma scunzulata.

Sò arrivat' 'e tavule
e 'a chiesa simmo jute
p'ò l'urdemo saluto
p'e cumpagne sfurtunate.

P'e mmane nuje pigliammo
tutti sti telegrammi
sò lettere 'e condoglianze
mannate pè crianza.

Atterrà l'ajmm' accumpagnat'
cu arraggiar'a 'ncuorpo
e 'ncopp' 'a chisti muort'
giurammo ll'ata pavà...

E chi và 'a faticà
pur' 'a morte addà affruntà
murimm' 'a uno 'a uno
p'e colpa 'e 'sti padrune.

A chi ajmma aspettà
sti padrune a' cundannà
ca ce fanno faticà
cu 'o pericolo 'e schiattà.

Sta ggente senza core
cu 'a bandiera tricolore
cerca d'arriparà
tutt' 'e sbagli ca fà.

Ma vuje nun'ò sapite
qual'è 'o dolore nuosto
cummigliate cu 'o tricolore
sti durici lavoratori.

Ma nuje l'ajmm' capito
cagnamm' sti culuri
pigliammo a sti padrune
e mannammel' 'affanculo.

E cu 'a disperazion'
sti fascisti e sti padrune
facimmo un ' muntone
nu grand' fucarone.

Cert' chisto è 'o mumento
e 'o mumento 'e cagnà
e 'a guida nostra è grossa
è 'a bandiera rossa.

Compagni pè luttà
nun s'adda avè pietà
me chesta è 'a verità
'o comunismo è 'a libertà

Infama VindittiBearbeiten

Turnai a casa ch'era tarda ura.
Davanti a porta nc'era tanta genti.
Chinu di carbineri e di custura.
E l'aria 'china i 'buci e di lamenti.

Sutta 'u lenzolu un corpu cumbigghjatu.
E sangu n'terra comu 'na ciumara
...